Le Kodomo No Hi (こどもの日, 子供のひ)

Le Kodomo No Hi (こどもの日, 子供のひ)
-
-

Le Kodomo No Hi (こどもの日, 子供のひ), Appelé Autrefois "Tango No Sekku" (端午の節句), est La Fête des Enfants, Célébrée le Cinq Mai. C'est le Dernier Jour Férié de la Golden Week (ゴールデンウィーク). On dit que Cette Fête Tire Son Origine du Festival Chinois Appelé "La Fête des Bateaux Dragons", ("Duān Wǔ Jíe", 端午節).

Bien qu'elle soit Destinée aux Enfants en Général, ce sont Les Garçons qui sont à L'Honneur. Les Petites Filles quant à Elles, Célèbrent La Fête qui Leur est Destinée, le Hina Matsuri, (ひな祭り) Le 3 Mars.




Légende :

Selon une Légende Chinoise, une Carpe plus Courageuse que les Autres Entreprit de Remonter le Fleuve Jaune à Contre-Courant. Grâce à son Courage, elle Progressa Lentement mais avec Persévérance Contre les Flots. Impressionnés par tant d'Obstination, Les dieux du Ciel la Transformèrent en un Magnifique et Puissant Dragon qui Prit Fièrement son Envol au-dessus des Eaux Tumultueuses du Fleuve.




Suivant Cette Légende la Carpe est Devenue le Principal Symbole du "Kodomo No Hi", car elle Représente le Courage et la Persévérance. C'est Pourquoi Lors de Cette Fête, des "Koinobori" (鯉幟, Drapeaux Carpe), connues aussi sous le Nom de "Satsuki-Nobori" (さつきのぼり, 皐幟) sont Hissées sur un Mât à l'Extérieur des Maisons.




Sur la Première Carpe est Généralement Représenté Kintarô (金太郎) qui était un Héros durant la Période Heian (Heian-Jidai, 平安時代, de 794 à 1185), Connu pour sa Force Herculéenne lorsqu'il était Enfant. On Raconte même qu'il Montait un Ours au lieu d'un Cheval, et qu'il Jouait avec les Animaux de la Montagne. On y Retrouve Quelquefois Egalement le "Kabuto" (兜) qui était le Casque Traditionnel des Samurai (侍). Le "Kabuto" et "Kintarô", sont les Symboles d'un Garçon Fort et en Bonne Santé.




En Fonction du Nombres de Koinobori qui Composent le Mât, on peut Savoir de Combien de Membres se Compose la Famille. Ainsi, chaque Carpe Représente un Membre de la Maisonnée. La Banderole Multicolore (Fukinagashi, 吹流し) Hissée tout en Haut du Mât Représente les Flots Agités du Fleuve Jaune. La Carpe Noire (Magoi, 黒鯉) représente le Père de Famille, la Rouge (Higoi, 赤鯉) Représente la Mère, tandis que les autres Carpes Représentent les Enfants. D'Avril jusqu'à Début Mai, Beaucoup de Campagnes et de Villages, sont Décorés de Nombreuses Koinobori.




Histoire :

Dans les Temps Anciens, Cette Fête était Consacrée Aux Iris et était Appelée "Shoubu No Sekku" (菖蒲の節句, Festival Des Iris). Ce Jour là, des Rituels Purificatoires Destinés à Ecarter les Malheurs étaient Pratiqués. Les Gens Chassaient Symboliquement les démons avec des Iris. Que Ce Soit à la Cour comme dans le Peuple, on Accrochait des Feuilles de "Shoubu" (菖蒲) et de "Yomogi" (ヨモギ) aux Murs des Maisons. Des Jeux à Caractère Héroïques étaient Organisés, comme par Exemple, Des Courses de Chevaux ou Du Tir à l'Arc à Cheval.


Bien que Pendant la Période de Kamakura, les Rites du "Tango no sekku" Tombèrent Peu à Peu en Désuétude à la Cour, les Familles de Samuraï ("Buke", 武家), se Montrèrent de plus en plus Disposées à Accorder une Grande Importance à cette Journée Pendant Laquelle les Jeunes Garçons Recevaient des Eléments d'Armure. C'est D'Ailleurs Entre les Epoques Kamakura (鎌倉) et Edo (江戸), que La "Tango No Sekku" (端午の節句) fut Popularisée en tant que Fête Destinée aux Garçons.


Bien qu'on ne Connaisse Pas avec Précision Quand cette Fête a Commencé à être Célébrée, il Semblerait Toutefois qu'elle l'était Déjà durant le Règne de l'Impératrice Suiko (推古天皇, Suiko Tennô, de 593-628). C'est Lors de la Période Nara (奈良), que le "Tango No Sekku" fut Assigné au Cinquième Jour du Cinquième Mois.


Enfin, c'est en1948, que le Gouvernement Décréta que ce Jour serait Fête Nationale, pour Célébrer le Bonheur de tous les Enfants et pour Exprimer la Gratitude Envers les Mères. Le Nom de "Tango No Sekku" fut alors Remplacé par "Kodomo No Hi".


De nos Jours, Le "Kodomo No Hi" Reste Très Ancré dans la Tradition. Afin de Conjurer les Mauvais Sorts, des Feuilles de Shôbu (Iris, 菖蒲) et de Yomogi (ヨモギ) sont Toujours Accrochées aux Portes des Maisons. Les Parents Emmènent Leur(s) Enfant(s) au Temple, Prient pour la Santé et la Réussite de Celui-ci (Ceux-ci) et Formulent des V½ux pour qu'il(s) Devienne(nt) aussi Courageux et Persévérant(s) Devant les Obstacles de la Vie que la Carpe de la Légende.



Lors des Festivités du "Kodomo No Hi", Des Pâtisseries Traditionnelles Appelées "Kashiwa-Mochi" et les Chimaki, qui Sont Spécialement Préparées pour l'Occasion.

Les Kashiwa-Mochi (柏餠), Sont des Gâteaux de Riz Fourré à la Pâte d'Haricot Rouge (Azuki, 小豆) et Enveloppé dans Une Feuille de Chêne (Kashiwa, 柏) qui Représente la Prospérité.

Les "Chimaki" (粽 / ちまき) Sont Egalement des Gâteaux de Riz mais qui Sont quant à Eux, Enveloppés dans des Feuilles de Bambou.

Les Enfants sont Même Parfois Autorisés à Boire du Saké Aromatisé aux Feuilles d'Iris (Shôbu Sake, 菖蒲酒).

Comme Aujourd'hui les Familles ne Reçoivent plus d'Armures de Samurai, les Garçons Exposent Une Gogatsu Ningyô (五月人形, Poupée de Mai) dans le Tokonoma (床の間, Alcôve à Décoration) de la Maison.

La Chanson Traditionnelle du Kodomo No Hi, Appelée "Sei Kurabe" (背くらべ), est Généralement Chantée Lors de Cette Fête...











[Mateïshi]

# Posté le mercredi 15 août 2007 05:37

Le Daibutsu (): Le plus grand Bouddha du Japon.

Le Daibutsu (大仏): Le plus grand Bouddha du Japon.
-
Le Daibustu (大仏 ou Plus Traditionnellement Orthographié : 大佛), est une Grande Statue Représentant Un Bouddha. Le Daibutsu qui se Trouve au Temple Tôdai-ji (東大寺 : Voir Article Ci-Dessus), à Nara (奈良), est Le Plus Grand Bouddha du Japon.


Le
Mot "Daibutsu" Signifie Littéralement "Grand Bouddha", Et se Rapporte à de Grandes Statues du Bouddha ou de Celui de ses Diverses Incarnations. Le Nom Exact du "Daibutsu" est "Bouddha Vairocana" ("Celui qui Eclaire l'Univers de la Lumière, de sa Sagesse et de sa Compassion").


La
Statue est Faite d'Or et de Cuivre. Les Cheveux se Constituent de 966 Balles de Dix-huit Centimètres de Diamètre pour une Hauteur de Trente Centimètres. Un Trou dans un Pilier du Bâtiment Permet de Réaliser l'Immensité de la Sculpture. En effet, ce Trou, à Travers lequel les Enfants, et Parfois des Adultes, s'Amusent à Passer, est de la Même Dimension qu'une Narine du Bouddha.



V
oici Ci-dessous, les Dimensions de la Statue du Bouddha :



-
Hauteur Totale : 30 Mètres

- H
auteur Assis : 14,98 Mètres

-
Visage : 5,33 Mètres

-
Yeux : 1,02 Mètres

- Narines : 0,5 Mètres

-
Oreilles : 2,54 Mètres



Les
Pétales de Lotus qui Entourent le Socle du Grand Bouddha, Gravés de Fins Motifs sur le Thème du "Rengezô Sekai" (蓮華蔵世界 : "L'Univers Ayant le Lotus pour Matrice"), Représentent le "Monde de l'Illumination" tel qu'il est Dépeint dans le Sûtra. Ils Expriment avec Grâce l'Idée que Chaque Individu n'est Pas un Être Isolé : "Toutes Choses Possèdent Entre elles des Rapports qui se Multiplient à l'Infini, et sont Enveloppées dans le Rayonnement du Bouddha Vairocana".



His
toire :



Les Travaux de Construction du Grand Bouddha Débutèrent dans l'Enceinte du Temple Kinshô-Ji (金寺 ou 新木寺 : Ancêtre du Tôdai-ji) en 745, une Fois la Capitale Retransférée à Heijô (Nara, 奈良). La Statue de Bronze, qui Nécessita Huit Coulages Successifs en Trois Ans, fut Terminée en 749. Le Daibutsu-Den (大仏殿, Voir Article ci-dessus), Achevé à Son Tour en 751, fut Consacré durant le Quatrième Mois de l'Année Suivante. Parmi tous Ceux qui Collaborèrent à cette Gigantesque Entreprise, il y eut Rôben (良弁, 689-773), le Premier Supérieur du Temple, et le Moine Gyôki (行基, 668-749), qui Collecta des Dons Auprès de la Population.


D
ès le Début de l'Epoque de Heian, des Fissures firent leur Apparition dans le Dos du Grand Bouddha. Il Fallut par ailleurs Etayer la Statue à l'Aide de Monticules de Terre pour Corriger son Inclinaison Vers l'Arrière. La Tête du Bouddha Tomba au cours d'un Violent Tremblement de Terre, en 855. Elle Fut Restaurée et Remise en Place.


C'
est le Moine Chôgen (長元) qui Contribua le Plus Activement à la Reconstruction du Tôdai-ji. Chargé dès 1181 de Collecter des Fonds pour les Travaux, il Consacra les Vingt Années qui Suivirent, à cette Entreprise de Restauration, Obtenant l'Aide Financière de l'Empereur Retiré Go-Shirakawa (白河天皇 – Go-Shirakawa Tennô) et du Shôgun Minamoto No Yoritomo (源頼朝). Chôgen, Loua les Services d'un Fondeur Chinois (Chen He Qing), et fit Réparer en Premier lieu la Tête et la Main Gauche du Grand Bouddha, qui fut Reconsacré dès 1185.


C
gen s'Attela ensuite à la Reconstruction du Bâtiment. Les Travaux, d'abord Retardés par des Difficultés à se Procurer le Bois de Construction, Progressèrent ensuite Rapidement quand ce Problème fut Réglé. La Cérémonie d'Inauguration du Daibutsu-Den Eut Finalement Lieu en 1195.


Mais La Statue du Grand Bouddha Insuffisamment Restaurée, Resta Exposée aux Intempéries Pendant près d'Un Scle. C'est le Moine Kôkei (皇慶) qui Décida de Procéder à sa paration. La Refonte de la te et de Dix Huit des Pétales de Lotus du Piédestal fut Entreprise à Partir de 1686. Le Grand Bouddha Fut à Nouveau Consacré en 1692.


Simultanément, le Daibutsu-Den fut Reconstruit à une Echelle plus Réduite que le Bâtiment des Epoques Nara et Kamakura, du Fait de Contraintes Economiques. Le Pavillon Actuel, Inauguré en 1709, est donc de 40% Moins Large que Celui d'Origine...













[Mateïshi]

# Posté le mercredi 15 août 2007 05:47

Modifié le lundi 03 septembre 2007 08:14

L'Amazake (甘酒)

L'Amazake (甘酒)
-
L'Amazake (甘酒) ou Parfois Appelé "Shirozake, ", est une Boisson Traditionnelle Japonaise, peu Alcoolisée faite à partir du Riz Fermenté (Kôji, ) Spécialement Riche en Amidon.


Les Japonais Utilisent souvent le Kôji (Aussi Appelé "Aspergillus Oryzae") dans la Cuisine Traditionnelle Incluant le Miso, la Sauce de Soja et le Sake.


Elle est Connue pour être Très Nutritive, sans Additifs et sans Agents de Conservations. En dehors du Japon, elle est Souvent Vendue dans des Magasins de Produits Diététiques.


L'Amazake est un Sake que l'on Boit Usuellement dans les Temples à la Période du Nouvel An. Il se Boit Chaud, est très Sucré et Possède une Couleur Laiteuse avec des Grumeaux de Riz qui ne lui Donne Pas un Aspect très Appétissant.


La Recette de Base pour l'Amazake est Employée depuis des Centaines d'Années. Le Kôji est Ajouté au Riz Refroidi causant des Enzymes qui Décomposent les Hydrates de Carbone en Sucres Centrifugés. Comme le Mélange Incube, la Douceur se Développe Naturellement.


Elle peut être Employée comme un Edulcorant Normal ou Dans un Dessert, comme un Aliment pour Bébé ou Encore comme une Sauce Salade Vinaigrée ou Onctueuse.


La Boisson Traditionnelle (Préparée en Combinant l'Amazake et l'Eau, Chaufe à Feu Doux est souvent Complétée avec une Pincée de Gingembre Finement Râpé), était Très Vendue par les Marchands Ambulants, et elle est Encore Servie de nos Jours dans les Auberges et dans les Salons de Thé.


Au 20ème Siècle, une Variante Instantanée est devenue Disponible...












[Mateïshi]
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 15 août 2007 05:54

Modifié le lundi 03 septembre 2007 08:15

Vocabulaire : insultes -_-"

Vocabulaire : insultes -_-"
-
Vous avez parfois envie de traiter votre pire ennemi ou vos parents sans qu'ils comprennent ?
Dans ce cas notez bien ces insultes en Japonais.



Baka = idiot, stupide
Tame = enflure
kisama = enfoiré
Koso = gamin
Kusobaba = vielle mégère.
Kusojiji = vieux shnoque.
Yarou ou Konoyarou = conard.
Konokuzu = sale déchet.
Damare = ta gueule.
Uzai = je te hais.
Uso baka una = tu mens.
Teme kono-yaro = chien puant.
Kuso = merde.
Shinjimae = va en enfer.
Chikuso = putain.
Kisama = sale singe.
Urusai = ferme ta gueule.
Ama = salope.
Nanda-yo = qu'est ce tu veux?
Onore ou Kusatare = enculé
Yarashii = obsédé.
Korya hidoi ! = c'est degueulase (dans le sens de faire un sale coup à quelqu'un)
Donna ni washi o karaseteiru = si tu savais ce que tu peux me faire chier.
Ki o tsukero ! = ça va chier !
Ore o baka ni suru no ka? = tu te fous de moi?
Baita = souillon.
Minikui = laid.
Kichigaijimata ou Hakkyooshita = fou.
kichigaï = folle.
Koro shite yaru = je vais te tuer.
kawarimono = cinglé.
Usero = casse toi
Chipatama = tete de bite.
Sagishi = escrot.
Muchina = ignare
Bakana onna = connasse.
Teme = conard.
Shine = crève !
Doke = dégage !
Chibi kuso = petite merde.
Kuso onore = enculé de merde !
Ike = barre toi !
Isoiderundane = magne toi le train.
Mattaku bakarashii = c'est complétement débile.
Omoe obaka doro = tu es super stupide.













[Mateïshi]

# Posté le mercredi 15 août 2007 06:02

Modifié le lundi 03 septembre 2007 08:17

Equinoxe de Printemps (Shunbun No Hi - 春分の日 Ou Higan No Chu-Nichi - 彼岸の中日)

Equinoxe de Printemps (Shunbun No Hi - 春分の日 Ou Higan No Chu-Nichi - 彼岸の中日)
-
Le 21 Mars, les Japonais Célèbrent le Jour de l'Equinoxe de Printemps (Shunbun No Hi, 春分の日). C'est un Jour Férié Très Important au Japon.




Cette Fête Marque l'Arrivée du Printemps. Sa Date Varie Selon les Années Entre le 17 et le 24 Mars, en Raison de l'Année Bissextile. Durant cette Période, les Jours et les Nuits sont Sensiblement de Durée Egale. Puis, les Journées Deviennent plus Longues que les Nuits et le Soleil Chasse le Froid.



P
our Beaucoup, "Shunbun-No-Hi" est Juste un Jour Férié. Pour D'Autres il Représente le Changement des Saisons, mais il Marque aussi le Point Central des 7 Jours Durant la Période de L'Equinoxe (O-Higan, お彼岸). Les Trois Premiers Jours sont Appelés "Higan No Iri", (彼岸の入り), le Quatrième Jour (Shunbun No Hi, 春分の日) Ou "Higan No Chunichi" (彼岸の中日), et les Trois Derniers Jours "Higan No Ake" (彼岸の明け).



O
-Higan (お彼岸) est une Période Spéciale, Enracinée dans la Tradition Bouddhiste. En Effet, Selon les Croyances Bouddhistes, Lorsque Une Personne Meurt, elle Traverse "La Rivière Aux Trois Voies" ("Sanzu No Kawa" - 三途の川) de ce Rivage ou "Ce Monde" Appéllé "Shigan" (史眼) Vers "l'Autre Rivage" (ou "l'Autre Monde") Appellé "Higan" (彼岸 - "Le Rivage de l'Eclaircissement"). Ce Fleuve Représente l'Illusion, la Passion, la Douleur et le Chagrin. C'est Seulement quand on Parvient à Traverser le Fleuve en Nageant Contre Ses Courants vers l'Autre Rivage, que l'on Atteint "l'Eclaircissement Spirituel".



Pour Célébrer l'Equinoxe de Printemps, Les Japonais Manifestent leur Gratitude Envers la Nature et leur Attachement aux Êtres Vivants. Ils Rendent Hommage aux Personnes Décédées, en Allant en Famille, Prier, Fleurir les Tombes, Brûler de l'Encens et Laver les Pierres Tombales.



De
s Cérémonies Religieuses sont Egalement Organisées et Dédiées à la Mémoire des Défunts dans Tous les Temples Bouddhiques. Dans les Foyers, des Gâteaux de Riz Enrobés de Pâte d'Haricot, Appellés "Botamochi", (ぼたもち) sont Placés sur le "Butsudan" (仏壇 - Autel Bouddhique Familial).



No
te : L'Equinoxe d'Automne est Célébré Exactement de la me façon que l'Equinoxe de Printemps. Cependant, Lors de l'Equinoxe d'Automne (Shûbun-No-Hi - 秋の日), Célébré le 23 Septembre, les "Botamochi" (ぼたもち) sont Remplacés par les "Ohagi" (おはぎ). "Botamochi" Vient de "Botan" ("Pivoine" - ぼたん), qui Fleurit au Printemps, Alors que "Ohagi" Vient de "Hagi" (萩 - はぎ) qui est un Buisson, qui Fleurit en Automne. C'est en Raison de la Taille de ces Fleurs, que le "Botamochi" est un Peu Plus Gros que "l'Ohagi".



Lorsque le Printemps et L'Automne Approchent, les Gens disent Souvent : "Atsusa Samusa Mo Higan Made" ("暑さ寒も彼岸まで" / "あつささむさもひがんまで" - "Aucune Chaleur ou Froid ne Dure au cours de l'Equinoxe"). Cette Expression se Rapporte aux Changements Saisonniers Favorables qui se Produisent à l'Heure des Equinoxes Biannuelles. Chaque Années les Japonais Attendent cette Période avec Impatience Afin de Célébrer la Venue du Printemps...





Un Pme Traditionnel Japonais Dit :




"A
ujourd'hui c'est l'O-Higan...
Un Temps pour Planter les Graines de l'Eclaircissement..."
















[Mateïshi]

# Posté le mercredi 15 août 2007 06:06